IPPWORLD提供transcreation(翻译充满创意写作)以及政府的CMS本地化语言的内容。由酒店和酒店设施IPPWORLD简约与几家媒体从业者半岛手机端下载和协作关系是获得全球认可精品专业翻译服务机构。
创始人亨利·傅本地化内容的兴趣始于1986年,当时他是国际语语言的国家经理服务,那么世界上最大的翻译服务提供商。三年后,他成立了一个出版公司,获得许可证的本地化乔•Weider的肌肉和健身杂志亚洲语言。
1994年亨利IPPWORLD成立,愿景提供最高质量的翻译解决方案企业从事跨文化多元化发展。他的管理团队在人力资本管理迅速开发独特的过程和必要的技术能力在多媒体信息的本地化市场各自的母语。IPPWORLD的增长在2001年随着互联网的出现和数字内容技术。它的出现从“实体”的技术服务提供者导致过程变得更有效率和交付更可预测。
亨利说,“公司的快速进步源于一个拥抱团队动力的组织文化,创新和不妥协的客户服务。我们在技能给予政策和知识共享,以及MBO(目标管理)和领导原则。每个企业都是一个新的挑战,因为没有两天的解决方案是一样的。我们相信,为了保持竞争力,必须开放和积极主动的与客户、谦逊的细节,不断为员工提供一个蓬勃发展的环境和关联的合作伙伴。我们的团队都是培训项目专家,提供发展的结合以及咨询解决方案,而专注于补充和折衷的方法策略最适合客户的内容营销目标和期望。”
在全球营销内容应该考虑什么?
亨利说,“在一个国家工作不一定在另一个工作。简洁的信息和指示具体为每个市场是至关重要的问题。公司采取全球行动只需复制国内行之有效的策略可能会与繁重的结果,很多会沮丧。我们看到媒体宣传是文化感到羞辱或踩祖先最好应该是可以避免的。”
“在创造内容支持全球营销,它需要洞察各自国家的种族和白话和有意识的方言,每个目标市场是习惯。bd体育平台下载手机版例如,业务信息必须经过转型以适应环境变化的目标受众——在某些方面是促进一个新实体。面向业务经理也需要充分的文化视角和社会习俗,和知道激发当地人以及如何才能赢得他们的尊重”。
亨利进一步补充说,“我可以说亚洲经理可能会与更好的与当地人在中国,印尼,日本或韩国,因为他们拥有共同的心理和社会学特征,有些人甚至分享相似的文化或宗教活动。即便如此,它需要它的学习曲线。我们公司经验丰富的沮丧当我们第一次2004年在上海建立了一个分支。我们经理没有终止执行的期望。员工提出投诉,我们被召集参加劳动法庭。虽然我们清楚地知道我们都没有错,这是一个任意的决定。尽管有一个详细的书面合同,但我们最终不得不支付部分补偿终止员工。一段时间后,我会见了中国律师甚至开玩笑说,西方法律制度在中国并不承认。”
未来
亨利说,“全球化不仅仅是一个在其他国家的业务增长,但也不得不面对外国竞争对手在自己的后院。自由贸易协议将继续消除贸易壁垒,消除国家差异产品的原产地。品牌将本地生产,同样的本土观众。那时在网络和数字技术,买家和卖家之间的传统和非传统市场交流和交易“活”在世界各地,几乎任何地方,在任何时候。”
“我们看到更大的转变对升值的复杂性在语言学和文化因素在起作用——东西方文化的融合,广泛的内容管理平台,可以和每一个太阳能发电(语言服务提供商)必须处理一个广泛的跨国跨境语言组合。展望未来,我可以肯定地说,机遇将是丰富的,但将更具挑战性。我看到我们公司利用内容本地化工具和独特的技能继续我们的支持,特别是对客户营销在新经济区,比如湄公河次区域、非洲、东欧等,以及协助客户在成熟市场经营的。”